đầu đàn

đầu đàn

Con trâu đầu đàn dẫn cả đàn ra đồng.

Définition
  1. Nom :
    • Meneur, chef, leader : Désigne une personne qui occupe la position la plus importante, la plus influente ou la plus avancée au sein d'un groupe, d'un mouvement ou d'un domaine d'activité.
    • Individu dominant (dans un groupe d'animaux) : Fait référence à l'animal qui mène le troupeau ou le groupe, souvent le plus fort ou le plus expérimenté.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Ông ấyđầu đàn của nhóm nghiên cứu. (Il est le chef de l'équipe de recherche.)
    • Con voi đầu đàn dẫn cả đàn đi tìm nước. (L'éléphant meneur guide le troupeau pour trouver de l'eau.)
    • ấy được coi là đầu đàn trong lĩnh vực âm nhạc đương đại. (Elle est considérée comme la figure de proue dans le domaine de la musique contemporaine.)
Utilisations avancées
  • Être/s'établir comme "đầu đàn" : Être reconnu ou s'imposer comme le leader incontesté dans un domaine spécifique.

    • Sau nhiều năm cống hiến, ông đã trở thành đầu đàn của ngành y học. (Après de nombreuses années de dévouement, il est devenu le doyen de la profession médicale.)
  • Vai trò đầu đàn : Le rôle de leader, de figure de proue.

    • Vai trò đầu đàn đòi hỏi trách nhiệm rất lớn. (Le rôle de leader exige une grande responsabilité.)
Variantes et mots apparentés
  • Đứng đầu (verbe) : Diriger, être à la tête de.

    • Anh ấy đứng đầu công ty. (Il dirige l'entreprise.)
  • Người dẫn đầu (nom) : Le meneur, celui qui est en tête.

    • Người dẫn đầu cuộc đua. (Le meneur de la course.)
Synonymes
  • Chef : Chef, dirigeant.
  • Leader : Leader, meneur.
  • Meneur : Celui qui mène, guide.
  • Figure de proue : Personne la plus visible ou représentative d'un mouvement, d'une discipline.
Expressions idiomatiques liées
  • Làm đầu tàu : Littéralement "être la locomotive", signifie être la force motrice, celui qui tire les autres vers l'avant.

    • Doanh nghiệp nàyđầu tàu của nền kinh tế địa phương. (Cette entreprise est la locomotive de l'économie locale.)
  • Chim đầu đàn : Littéralement "l'oiseau en tête du groupe", métaphore pour désigner un leader.

    • Anh ấy như chim đầu đàn, dẫn dắt cả đội. (Il est comme l'oiseau en tête, il guide toute l'équipe.)